Koszt tłumaczenia obliczamy na podstawie liczby słów, języków tłumaczenia i poziomu skomplikowania tekstu – pod względem merytorycznym i graficznym.

Katalogi i broszury

Wypromuj swoje produkty i usługi na rynku polskim

Tłumaczenie broszur i katalogów jest ważnym narzędziem służącym do promowania Twojej firmy. Tego typu materiały stanowią źródło dodatkowych informacji o firmie, jej produktach i usługach oraz są wsparciem strategii marketingowej.

Tłumaczenie broszur i katalogów musi uwzględniać każdy aspekt strategii marketingowej, jak również jego miejsce w ogólnym przekazie. Bardzo ważne jest, aby materiały reklamowe przekazywały właściwe informacje w języku docelowym.

Przyciągaj potencjalnych klientów

Nasi tłumacze angielscy i niemieccy to specjaliści wykonujący wyłącznie na swój rodzimy język. Zespół grafików i redaktorów podejmie wszelkie niezbędne kroki, aby Twoje materiały reklamowe zwróciły uwagę nowych klientów.

Czy wiesz, że…

  • Materiały drukowane nie poddają się nowym technologiom – nadal stanowią popularne źródło informacji
  • Możemy przygotować polską wersję katalogu czy broszury w dowolnym formacie graficznym – przeznaczoną do wydruku w drukarni lub do opublikowania na stronie internetowej. Posiadamy oprogramowanie Adobe InDesign, FrameMaker czy Illustrator i w oparciu o te programy oferujemy usługę składu i przygotowania do druku

Co możemy dla Ciebie zrobić?

  • Przygotowujemy rzetelne tłumaczenia z języka niemieckiego i angielskiego
  • Opracowujemy tekst zgodnie ze strategią marketingową
  • Weryfikujemy przekład pod kątem merytorycznym oraz językowym
  • Czuwamy nad szatą graficzną
  • Zwracamy uwagę na szczegóły, które pomogą Ci zaistnieć na polskim rynku!
  • Wykonujemy również niepowtarzalne projekty graficzne

Mamy wszelkie konieczne środki, aby oddać w Twoje ręce bezbłędne tłumaczenie broszur i katalogów. Nasze usługi są dedykowane specyficznym wymogom komunikacji marketingowej. W pełni rozumiemy, że ten rodzaj przekazu informacji wymaga wyższego poziomu specjalizacji niż inne rodzaje tłumaczeń.

Marketing krajowy jest niewątpliwie bardzo ważny dla biznesu. Większość rozwijających się firm poszerza swoją działalność, wprowadzając produkty i usługi na globalny rynek. Na tym etapie rozwoju przedsiębiorstwa konieczne jest posiadanie doskonale przetłumaczonych broszur i katalogów w celu zaistnienia na nowym rynku.
Praca nad tekstem w intoPolish nie kończy się na tłumaczeniu. W naszym zespole pracują specjaliści szczycący się bogatą wiedzą i doświadczeniem. Ich zadanie polega na weryfikacji merytorycznej. Dzięki temu w Twoje ręce trafi tekst poddany wnikliwej korekcie specjalisty, zgodny z powszechnie przyjętymi standardami branżowymi.

Bezbłędna ortografia i płynny sposób wyrażania się w tekstach informacyjnych jest przepustką do sukcesu oraz czynnikiem sprzyjającym wzmocnieniu lojalności i zaufania pokładanego w firmie przez dotychczasowych klientów. Jeśli zagraniczni odbiorcy nie rozumieją Twojej oferty, z pewnością wybiorą inne produkty i usługi, w których mają orientację. Zatem posiadanie lepszego tłumaczenia broszur i katalogów da Ci przewagę, ponieważ staną się one bardziej atrakcyjne niż teksty konkurencji. Każdy detal w materiale promocyjnym ma znaczenie – odpowiedni rozkład elementów na stronie, dobór czcionek, poprawne dzielenie wyrazów – to szczegóły współtworzące wysoką jakość.

Poznaj cenę tłumaczenia Twojej broszury lub katalogu

Wystarczy skorzystać z formularza SZYBKIEJ WYCENY lub przesłać tekst na adres info@intopolish.pl